Nadam se da æeš se raspasti na komade, i da æete pokpat da te nikad više ne moram gledati... nikad više!
Espero que você quebre em pedaços e eles te enterrem... então eu nunca terei que te ver nunca... nunca outra vez!
Ali, kada izaðe na scenu, publika potpuno podivlja pomisliš, da æe se èitava kuæa raspasti na dva dela.
Mas no palco, enlouquece a audiência. Você acha que a casa vai cair.
Telo bi ti se moglo bukvalno raspasti na komadiæe.
Seu corpo podia literalmente a pedaços.
Imam oseæaj kao da æu se raspasti na deliæe.
Meu Deus, sinto que vou me partir em pedaços.
Kao da æe se raspasti na komade i zatrpati me.
Que ia desmoronar-se em mil pedaços e enterrar-me viva.
I neka ti se što trese! Nadam se da ce ti se štolica raspasti na komade!
espero que a mesa caia... e sua cadeira fique em pedaços.
To ne znaci da on dobiva raspasti na klupi.
Não quer dizer que pode decompor-se na bancada.
Što æe se dogoditi jest da æe se dvije galaksije sa spiralnim diskovima raspasti na dijelove u fantastiènom obliku.
O que acontecerá é que os discos espirais das duas galáxias... serão rasgados pela gravidade em formas fantásticas.
Sve æe se raspasti na svoj naèin na razlièitim mestima.
Tudo irá ruir de forma diferente em diferentes lugares.
Tako se žestoko tresao.... da sam pomislila da æe se raspasti na komade.
Ele estava tremendo tanto que eu pensei que ele quebraria em pedaços!
Kada je bio izbaèen iz katapulta, mislili smo da æe mu se kosti raspasti na param-parèadi.
Eu juro. Quando ele foi jogado da catapulta... pensamos que os seus ossos partiriam em dois.
Ako Redž nastavi sa greškama, bušilica æe se raspasti na dva dela kao engleska puslica!
Se o Reg continuar usando esses números errados, a broca partirá em dois, como um muffim inglês!
Mnogo ljudi radi plastiène operacije dok žive u L.A.-u pa sam zakljuèila da bi se moglo sve raspasti na njenom licu sve ono što je na njoj raðeno.
Muitas pessoas que moram em L.A. fazem cirurgia plástica. E vi que cortaram o rosto, e tudo o que botaram nela.
Kao da æu se raspasti na milion komadiæa.
Parece que vou me partir em vários pedaços.
Mislila sam da æe mi se kuæa raspasti na komade!
Achei que a casa toda fosse explodir!
To čudo će se raspasti na 40.
Essa coisa vai explodir nos 40.
Moraš da se okaneš toga ili æe se raspasti na naèine koje ne možeš ni da zamisliš.
Tem que esquecer, ou virá à tona de modos que você nem imagina.
U trenu æeš se raspasti na deliæe širom sveta.
Você vai se dividir pelo mundo todo em um instante.
Udarices u njih sigurno. Splav ce se raspasti na hiljade komada.
A jangada quebrará em um milhão de pedaços.
„Ako se pravda ukloni“, rekao je Adam Smit, otac kapitalizma, „veliko, neizmerno tkivo ljudskog društva se mora u trenutku raspasti na atome.“
"Se a justiça for removida", disse Adam Smith, o pai do capitalismo, "o grande, o imenso tecido social humano deve num instante desintegrar-se em átomos. "
1.7829008102417s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?